Reklamni kutak

Kutak preporuke

Na današnji dan

Nakladnik: Zagrebački kutak j.d.o.o
Naklada: 1000 kom
Format: A6 (15x10)
Stranica: 64
Tisak: Crno-bijeli
Riječi: oko 720
Cijena: 45kn (PDV uključen)

Dostupan u knjižarama:

Školska knjiga (Trg bana Jelačića,Bogovićeva 1, Masarykova 28, Kvaternikov trg, Ilica 285)
Knjižara Ljevak
AGM (Teslina, Imortanne centar)

O rječniku
Začeci „Purgerskog rječnika“ sežu i nekoliko godina unatrag (u ljeto 2008. na purgerskirjecnik.blog.hr) kada sam se počeo zanimati za različitost izraza u Zagrebu i privatno prikupljati riječi koje sam upotrebljavao a koje nisu bile književne. Kada sam prije dvije godine započeo intenzivinije amatersko proučavanje i istraživanje našeg glavnog grada, odlučio sam do tada skupljene riječi i saznanja podijeliti i javno putem Facebook grupe „Zakaj volim Zagreb“, a nešto kasnije i Facebook grupe „Starozagrebački izrazi“. Moja privatno sakupljena zbirka purgerskih riječi se na moju veliku radost dopunjavala i rasla.

Primijetiti ćete da u ovom rječniku nema samo germanizama, već i turcizama, anglicizama i izraza drugih govornih područja kao i dio kajkavšitine. Mnogi od čitatelja će prepoznati riječi koje upotrebljavaju. Možda ne uvijek sasvim isto i nekome će se možda učiniti da je pokoja riječ krivo napisana i da se drugačije izgovara kao npr: servus ili serbus, cušpajz ili čušpazj. Međutim istraživanjem ovakvih razlika zaključio sam da su se one javile u samom ne razumijevanju originalne riječi iz koje su potekle i da su se zaista i u jednom i u drugom obliku pojavljivale u govoru starih purgera.

U rječniku prevladava germanizam zbog utjecaja njemačkog jezika u povijesti grada. Već su se u to doba iskrivljavale neke riječi i ustalile se kao dio zagrebačkog govora. Danas, kada je utjecaj televizije i interneta izrazito jak, a engleski jezik vezan za ovu vrstu medija, mladi ljudi sve više u govoru koriste anglicizam nego germanizam. Zato ja volim reći: "nekad se šprehalo, a danas se spika".

Kao amater i entuzijast u očuvanju zagrebačkog govora, kulture i povijesti, htio sam skupiti sve te riječi koje se koriste ili su se koristile, kako bi se taj dio naše povijesti sačuvao za buduće generacije kao najveća nematerijalna kulturna baština.

Nadam se da će ovaj rječnik podsjetiti na neke zaboravljene riječi i ponukati čitatelja da nauči značenja nekih novih koje do sada nije koristio. Rječnik može olakšati i komunikaciju između starosjedioca Zagreba i nekoga tko je došao iz drugog djela Hrvatske. Ne jednom mi se desilo da me ljudi u razgovoru pitaju "a šta ti to znači?“, „ne razumjem o čemu govoriš“ i sl.

Ovaj rječnik nije stručna literatura i napravljen je isključivo trudom amatera i entuzijasta. Rječnik sadrži preko 700 riječi i nadam se da će u slijedećoj nakladi imati i puno više. Zato, ako upotrebljavate ili znate za neku riječ koja nije u rječniku, pridružite nam se i sudjelujte u njegovom proširenju bilo putem Facebook stranice bilo e-mailom meni osobno (Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite.). A možete slati riječi i na Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite. (u predmet maila stavite Rječnik)

I na kraju veliko hvala svim članovima grupa "Zakaj volim Zagreb" i "Starozagrebački izrazi", ali i svima ostalima koji su doprinjeli da ovaj rječnik ugleda svjetlost dana.

Nadam se da ćete biti vjeran pratitelj i da ćete njegovati "purgerski" govor i sačuvati ga od zaborava.

rjenik

 

 

 

 

 

 

 

 

Posjetite Facebook stranicu "Purgerski rječnik" i pratite informacije vezano za rječnik.
Evo nekoliko primjera rječi u slici, više ih možete pronaći na FB stranici



Internet stranica www.zagrebacki-kutak.hr upotrebljava kolačiće kako bi mogla pružati uslugu i funkcionalnosti koje ne bi bile moguće bez upotrebe kolačića. Posjetom ovoj stranci i nastavkom korištenja stranice pristajte na kolačiće.